A discussion of ethnographic research methods and their relevance for the translation process

Séverine Hubscher-Davidson

Research output: Contribution to journalArticle

Abstract

In recent years, technologically advanced methodologies such as Translog have gained a lot of ground in translation process research. However, in this paper it will be argued that quantitative research methods can be supplemented by ethnographic qualitative ones so as to enhance our understanding of what underlies the translation process. Although translation studies scholars have sometimes applied an ethnographic approach to the study of translation, this paper offers a different perspective and considers the potential of ethnographic research methods for tapping cognitive and behavioural aspects of the translation process. A number of ethnographic principles are discussed and it is argued that process researchers aiming to understand translators’ perspectives and intentions, how these shape their behaviours, as well as how translators reflect on the situations they face and how they see themselves, would undoubtedly benefit from adopting an ethnographic framework for their studies on translation processes.
LanguageEnglish
Pages1-18
Number of pages19
JournalAcross Languages and Cultures
Volume12
Issue number1
DOIs
Publication statusPublished - 1 Jun 2011
Event3rd Conference of the International Association for Translation and Intercultural Studies - Melbourne, Australia
Duration: 8 Jul 200910 Jul 2009

Fingerprint

research method
translator
quantitative research
research process
quantitative method
Ethnographic Research
Ethnographic
Translation Process
Research Methods
methodology
Translator

Bibliographical note

The archived file is not the final published version of the paper which is availble at http://dx.doi.org/10.1556/Acr.12.2011.1.1

Keywords

  • ethnographic research methods
  • ethnographic research
  • translation process
  • translation
  • methodology
  • process research
  • ethnography

Cite this

@article{33a43c5e75bb45c69056dc3143794cf6,
title = "A discussion of ethnographic research methods and their relevance for the translation process",
abstract = "In recent years, technologically advanced methodologies such as Translog have gained a lot of ground in translation process research. However, in this paper it will be argued that quantitative research methods can be supplemented by ethnographic qualitative ones so as to enhance our understanding of what underlies the translation process. Although translation studies scholars have sometimes applied an ethnographic approach to the study of translation, this paper offers a different perspective and considers the potential of ethnographic research methods for tapping cognitive and behavioural aspects of the translation process. A number of ethnographic principles are discussed and it is argued that process researchers aiming to understand translators’ perspectives and intentions, how these shape their behaviours, as well as how translators reflect on the situations they face and how they see themselves, would undoubtedly benefit from adopting an ethnographic framework for their studies on translation processes.",
keywords = "ethnographic research methods, ethnographic research, translation process, translation, methodology, process research, ethnography",
author = "S{\'e}verine Hubscher-Davidson",
note = "The archived file is not the final published version of the paper which is availble at http://dx.doi.org/10.1556/Acr.12.2011.1.1",
year = "2011",
month = "6",
day = "1",
doi = "10.1556/Acr.12.2011.1.1",
language = "English",
volume = "12",
pages = "1--18",
journal = "Across Languages and Cultures",
issn = "1585-1923",
publisher = "Akademiai Kiado",
number = "1",

}

A discussion of ethnographic research methods and their relevance for the translation process. / Hubscher-Davidson, Séverine.

In: Across Languages and Cultures, Vol. 12, No. 1, 01.06.2011, p. 1-18.

Research output: Contribution to journalArticle

TY - JOUR

T1 - A discussion of ethnographic research methods and their relevance for the translation process

AU - Hubscher-Davidson, Séverine

N1 - The archived file is not the final published version of the paper which is availble at http://dx.doi.org/10.1556/Acr.12.2011.1.1

PY - 2011/6/1

Y1 - 2011/6/1

N2 - In recent years, technologically advanced methodologies such as Translog have gained a lot of ground in translation process research. However, in this paper it will be argued that quantitative research methods can be supplemented by ethnographic qualitative ones so as to enhance our understanding of what underlies the translation process. Although translation studies scholars have sometimes applied an ethnographic approach to the study of translation, this paper offers a different perspective and considers the potential of ethnographic research methods for tapping cognitive and behavioural aspects of the translation process. A number of ethnographic principles are discussed and it is argued that process researchers aiming to understand translators’ perspectives and intentions, how these shape their behaviours, as well as how translators reflect on the situations they face and how they see themselves, would undoubtedly benefit from adopting an ethnographic framework for their studies on translation processes.

AB - In recent years, technologically advanced methodologies such as Translog have gained a lot of ground in translation process research. However, in this paper it will be argued that quantitative research methods can be supplemented by ethnographic qualitative ones so as to enhance our understanding of what underlies the translation process. Although translation studies scholars have sometimes applied an ethnographic approach to the study of translation, this paper offers a different perspective and considers the potential of ethnographic research methods for tapping cognitive and behavioural aspects of the translation process. A number of ethnographic principles are discussed and it is argued that process researchers aiming to understand translators’ perspectives and intentions, how these shape their behaviours, as well as how translators reflect on the situations they face and how they see themselves, would undoubtedly benefit from adopting an ethnographic framework for their studies on translation processes.

KW - ethnographic research methods

KW - ethnographic research

KW - translation process

KW - translation

KW - methodology

KW - process research

KW - ethnography

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=79957459505&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.1556/Acr.12.2011.1.1

DO - 10.1556/Acr.12.2011.1.1

M3 - Article

VL - 12

SP - 1

EP - 18

JO - Across Languages and Cultures

T2 - Across Languages and Cultures

JF - Across Languages and Cultures

SN - 1585-1923

IS - 1

ER -