Making sense of adversarial interpreting

Research output: Contribution to journalArticle

Abstract

This paper makes an ontological case for ‘adversarial interpreting’, which occurs in contexts where an interpreter’s output is monitored and/or challenged, either during the speech event or subsequently, by another interpreter or individual with knowledge of both languages in question. In the absence of studies with a specific focus on the phenomenon, the paper introduces adversarial interpreting as a problem in its own right and sets out to answer the question of how the presence of two interpreters, or an interpreter and a monitoring participant, in the same speech event impacts on the communication process. The discussion is informed by the findings of a study based on the analysis of an interpreter-mediated police interview transcript and input from practising interpreters with experience of adversarial interpreting. The findings indicate that adversarial interpreting can impact the communication process negatively but can also help ensure accuracy in the semantic transfer.
Original languageEnglish
Pages (from-to)17-33
Number of pages17
JournalLanguage and Law/Linguagem e Direito
Volume4
Issue number1
Publication statusPublished - 1 Jan 2017

Fingerprint

interpreter
knowledge of languages
event
communication
police
semantics
monitoring
interview
experience

Bibliographical note

The articles published in this volume are covered by the Creative Commons “Attribution-NonCommercial-NoDerivs”
license (see http://creativecommons.org). They may be reproduced in its entirety as long as Language and Law /
Linguagem e Direito is credited, a link to the journal’s web page is provided, and no charge is imposed. The articles may not be reproduced in part or altered in form, or if a fee is changed, without the journal’s permission

Keywords

  • adversarial interpreting
  • legal interpreting

Cite this

@article{f1c7d46a93a044d8be09d4bee2708711,
title = "Making sense of adversarial interpreting",
abstract = "This paper makes an ontological case for ‘adversarial interpreting’, which occurs in contexts where an interpreter’s output is monitored and/or challenged, either during the speech event or subsequently, by another interpreter or individual with knowledge of both languages in question. In the absence of studies with a specific focus on the phenomenon, the paper introduces adversarial interpreting as a problem in its own right and sets out to answer the question of how the presence of two interpreters, or an interpreter and a monitoring participant, in the same speech event impacts on the communication process. The discussion is informed by the findings of a study based on the analysis of an interpreter-mediated police interview transcript and input from practising interpreters with experience of adversarial interpreting. The findings indicate that adversarial interpreting can impact the communication process negatively but can also help ensure accuracy in the semantic transfer.",
keywords = "adversarial interpreting, legal interpreting",
author = "Kredens, {Krzysztof J}",
note = "The articles published in this volume are covered by the Creative Commons “Attribution-NonCommercial-NoDerivs” license (see http://creativecommons.org). They may be reproduced in its entirety as long as Language and Law / Linguagem e Direito is credited, a link to the journal’s web page is provided, and no charge is imposed. The articles may not be reproduced in part or altered in form, or if a fee is changed, without the journal’s permission",
year = "2017",
month = "1",
day = "1",
language = "English",
volume = "4",
pages = "17--33",
journal = "Language and Law/Linguagem e Direito",
issn = "2183-3745",
number = "1",

}

Making sense of adversarial interpreting. / Kredens, Krzysztof J.

In: Language and Law/Linguagem e Direito, Vol. 4, No. 1, 01.01.2017, p. 17-33.

Research output: Contribution to journalArticle

TY - JOUR

T1 - Making sense of adversarial interpreting

AU - Kredens, Krzysztof J

N1 - The articles published in this volume are covered by the Creative Commons “Attribution-NonCommercial-NoDerivs” license (see http://creativecommons.org). They may be reproduced in its entirety as long as Language and Law / Linguagem e Direito is credited, a link to the journal’s web page is provided, and no charge is imposed. The articles may not be reproduced in part or altered in form, or if a fee is changed, without the journal’s permission

PY - 2017/1/1

Y1 - 2017/1/1

N2 - This paper makes an ontological case for ‘adversarial interpreting’, which occurs in contexts where an interpreter’s output is monitored and/or challenged, either during the speech event or subsequently, by another interpreter or individual with knowledge of both languages in question. In the absence of studies with a specific focus on the phenomenon, the paper introduces adversarial interpreting as a problem in its own right and sets out to answer the question of how the presence of two interpreters, or an interpreter and a monitoring participant, in the same speech event impacts on the communication process. The discussion is informed by the findings of a study based on the analysis of an interpreter-mediated police interview transcript and input from practising interpreters with experience of adversarial interpreting. The findings indicate that adversarial interpreting can impact the communication process negatively but can also help ensure accuracy in the semantic transfer.

AB - This paper makes an ontological case for ‘adversarial interpreting’, which occurs in contexts where an interpreter’s output is monitored and/or challenged, either during the speech event or subsequently, by another interpreter or individual with knowledge of both languages in question. In the absence of studies with a specific focus on the phenomenon, the paper introduces adversarial interpreting as a problem in its own right and sets out to answer the question of how the presence of two interpreters, or an interpreter and a monitoring participant, in the same speech event impacts on the communication process. The discussion is informed by the findings of a study based on the analysis of an interpreter-mediated police interview transcript and input from practising interpreters with experience of adversarial interpreting. The findings indicate that adversarial interpreting can impact the communication process negatively but can also help ensure accuracy in the semantic transfer.

KW - adversarial interpreting

KW - legal interpreting

M3 - Article

VL - 4

SP - 17

EP - 33

JO - Language and Law/Linguagem e Direito

JF - Language and Law/Linguagem e Direito

SN - 2183-3745

IS - 1

ER -