Managing, interpreting and negotiating corporate bilingualism in Wales

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter

Abstract

This chapter draws on a case study of analysing the promotion of Welsh-English bilingualism in institutionalised business settings in Wales. It examines how this takes shape in corporate language policy discourse and practice. In the wake of recent language policy research that accounts for policy as both a structural and agentive, interactional phenomenon, this study applies a critical discursive approach to language policy. It incorporates two data sets: first, voluntarily drafted Welsh language schemes of private sector companies made under the former Welsh Language Act 1993; and second, interview data that capture the ideologies, experiences and reported practices of company employees and senior staff as regards the role and practice of Welsh vis-à-vis English. Together, these data sets provide a window into the management, interpretation and negotiation of language policy, against continuous relations of power between English and Welsh as overtly ‘equal’ languages of and in business. Analysis demonstrates that corporate bilingualism is shaped primarily by discursive tensions over the ideological construct of ‘full’ bilingualism as something that is aspired to but de facto mitigated in the workplace and in service provision.
Original languageEnglish
Title of host publicationEnglish in business and commerce
Subtitle of host publication Interactions and Policies
EditorsTamah Sherman, Jiri Nekvapil
Place of PublicationBerlin and New York
PublisherWalter De Gruyter
ISBN (Print)978-1-5015-0683-3
Publication statusPublished - 31 May 2018

Fingerprint

language policy
multilingualism
language
data capture
Ideologies
private sector
promotion
workplace
act
employee
staff
interpretation
discourse
interview
management
experience

Keywords

  • bilingualism
  • Welsh
  • language ideologies
  • business discourse
  • critical discourse analysis
  • language policy
  • workplace

Cite this

Barakos, E. (2018). Managing, interpreting and negotiating corporate bilingualism in Wales. In T. Sherman, & J. Nekvapil (Eds.), English in business and commerce: Interactions and Policies Berlin and New York: Walter De Gruyter.
Barakos, Elisabeth. / Managing, interpreting and negotiating corporate bilingualism in Wales. English in business and commerce: Interactions and Policies. editor / Tamah Sherman ; Jiri Nekvapil. Berlin and New York : Walter De Gruyter, 2018.
@inbook{4ae539d84f564edbb0b2bfd3a3425a5e,
title = "Managing, interpreting and negotiating corporate bilingualism in Wales",
abstract = "This chapter draws on a case study of analysing the promotion of Welsh-English bilingualism in institutionalised business settings in Wales. It examines how this takes shape in corporate language policy discourse and practice. In the wake of recent language policy research that accounts for policy as both a structural and agentive, interactional phenomenon, this study applies a critical discursive approach to language policy. It incorporates two data sets: first, voluntarily drafted Welsh language schemes of private sector companies made under the former Welsh Language Act 1993; and second, interview data that capture the ideologies, experiences and reported practices of company employees and senior staff as regards the role and practice of Welsh vis-{\`a}-vis English. Together, these data sets provide a window into the management, interpretation and negotiation of language policy, against continuous relations of power between English and Welsh as overtly ‘equal’ languages of and in business. Analysis demonstrates that corporate bilingualism is shaped primarily by discursive tensions over the ideological construct of ‘full’ bilingualism as something that is aspired to but de facto mitigated in the workplace and in service provision.",
keywords = "bilingualism, Welsh, language ideologies, business discourse, critical discourse analysis, language policy, workplace",
author = "Elisabeth Barakos",
year = "2018",
month = "5",
day = "31",
language = "English",
isbn = "978-1-5015-0683-3",
editor = "Tamah Sherman and Jiri Nekvapil",
booktitle = "English in business and commerce",
publisher = "Walter De Gruyter",
address = "Germany",

}

Barakos, E 2018, Managing, interpreting and negotiating corporate bilingualism in Wales. in T Sherman & J Nekvapil (eds), English in business and commerce: Interactions and Policies. Walter De Gruyter, Berlin and New York.

Managing, interpreting and negotiating corporate bilingualism in Wales. / Barakos, Elisabeth.

English in business and commerce: Interactions and Policies. ed. / Tamah Sherman; Jiri Nekvapil. Berlin and New York : Walter De Gruyter, 2018.

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter

TY - CHAP

T1 - Managing, interpreting and negotiating corporate bilingualism in Wales

AU - Barakos, Elisabeth

PY - 2018/5/31

Y1 - 2018/5/31

N2 - This chapter draws on a case study of analysing the promotion of Welsh-English bilingualism in institutionalised business settings in Wales. It examines how this takes shape in corporate language policy discourse and practice. In the wake of recent language policy research that accounts for policy as both a structural and agentive, interactional phenomenon, this study applies a critical discursive approach to language policy. It incorporates two data sets: first, voluntarily drafted Welsh language schemes of private sector companies made under the former Welsh Language Act 1993; and second, interview data that capture the ideologies, experiences and reported practices of company employees and senior staff as regards the role and practice of Welsh vis-à-vis English. Together, these data sets provide a window into the management, interpretation and negotiation of language policy, against continuous relations of power between English and Welsh as overtly ‘equal’ languages of and in business. Analysis demonstrates that corporate bilingualism is shaped primarily by discursive tensions over the ideological construct of ‘full’ bilingualism as something that is aspired to but de facto mitigated in the workplace and in service provision.

AB - This chapter draws on a case study of analysing the promotion of Welsh-English bilingualism in institutionalised business settings in Wales. It examines how this takes shape in corporate language policy discourse and practice. In the wake of recent language policy research that accounts for policy as both a structural and agentive, interactional phenomenon, this study applies a critical discursive approach to language policy. It incorporates two data sets: first, voluntarily drafted Welsh language schemes of private sector companies made under the former Welsh Language Act 1993; and second, interview data that capture the ideologies, experiences and reported practices of company employees and senior staff as regards the role and practice of Welsh vis-à-vis English. Together, these data sets provide a window into the management, interpretation and negotiation of language policy, against continuous relations of power between English and Welsh as overtly ‘equal’ languages of and in business. Analysis demonstrates that corporate bilingualism is shaped primarily by discursive tensions over the ideological construct of ‘full’ bilingualism as something that is aspired to but de facto mitigated in the workplace and in service provision.

KW - bilingualism

KW - Welsh

KW - language ideologies

KW - business discourse

KW - critical discourse analysis

KW - language policy

KW - workplace

UR - https://www.degruyter.com/view/product/488122

M3 - Chapter

SN - 978-1-5015-0683-3

BT - English in business and commerce

A2 - Sherman, Tamah

A2 - Nekvapil, Jiri

PB - Walter De Gruyter

CY - Berlin and New York

ER -

Barakos E. Managing, interpreting and negotiating corporate bilingualism in Wales. In Sherman T, Nekvapil J, editors, English in business and commerce: Interactions and Policies. Berlin and New York: Walter De Gruyter. 2018