Texting the Future in Belgium and Québec: Present matters

Mireille Tremblay, Hélène Blondeau, Emmanuelle Labeau

Research output: Contribution to journalArticle

Abstract

This study investigates the variation in the expression of Future Temporal Reference in text messages in Belgian and Québecois French. Three variants are considered: the Futurate Present, the Synthetic Future and the Analytic Future. The results of multivariate analyses show that the use of the Futurate Present does not appear to be subject to dialectal variation: both communities use this variant at similar rates and the use of the variant is constrained by the same linguistic factors. The two dialects show differences in their choice of the Synthetic vs the Analytic Future. Unlike Québecois French, Belgian French strongly favours the Synthetic Future. The two dialects also differ with respect to the linguistic constraints in effect. Our analysis shows the need to explore the relationship between variants, and to distinguish between Covert T (realized as Present tense) and Overt T (either Synthetic or Analytic Future). Our results point toward the hybrid nature of text messages: while our results show patterns of use in line with oral∕conversational corpora as reflected by the dialectal variation observed, text messages are not exempt from the influence of written French, as shown by the use of Synthetic Future forms in affirmative sentences in the Québec corpus.
LanguageEnglish
JournalJournal of French Language Studies
Publication statusAccepted/In press - 1 Mar 2019

Fingerprint

Belgium
present
Belgian
dialect
linguistics
Quebec
Dialectal Variation
community

Keywords

  • Synthetic Future
  • Inflected Future
  • Periphrastic Future
  • Québec French
  • Belgian French
  • Text messages
  • SMS

Cite this

@article{f0ac2ecec9f84dd297d1a277bba6f08c,
title = "Texting the Future in Belgium and Qu{\'e}bec: Present matters",
abstract = "This study investigates the variation in the expression of Future Temporal Reference in text messages in Belgian and Qu{\'e}becois French. Three variants are considered: the Futurate Present, the Synthetic Future and the Analytic Future. The results of multivariate analyses show that the use of the Futurate Present does not appear to be subject to dialectal variation: both communities use this variant at similar rates and the use of the variant is constrained by the same linguistic factors. The two dialects show differences in their choice of the Synthetic vs the Analytic Future. Unlike Qu{\'e}becois French, Belgian French strongly favours the Synthetic Future. The two dialects also differ with respect to the linguistic constraints in effect. Our analysis shows the need to explore the relationship between variants, and to distinguish between Covert T (realized as Present tense) and Overt T (either Synthetic or Analytic Future). Our results point toward the hybrid nature of text messages: while our results show patterns of use in line with oral∕conversational corpora as reflected by the dialectal variation observed, text messages are not exempt from the influence of written French, as shown by the use of Synthetic Future forms in affirmative sentences in the Qu{\'e}bec corpus.",
keywords = "Synthetic Future, Inflected Future, Periphrastic Future, Qu{\'e}bec French, Belgian French, Text messages, SMS",
author = "Mireille Tremblay and H{\'e}l{\`e}ne Blondeau and Emmanuelle Labeau",
year = "2019",
month = "3",
day = "1",
language = "English",
journal = "Journal of French Language Studies",
issn = "0959-2695",
publisher = "Cambridge University Press",

}

Texting the Future in Belgium and Québec: Present matters. / Tremblay, Mireille; Blondeau, Hélène; Labeau, Emmanuelle.

In: Journal of French Language Studies, 01.03.2019.

Research output: Contribution to journalArticle

TY - JOUR

T1 - Texting the Future in Belgium and Québec: Present matters

AU - Tremblay, Mireille

AU - Blondeau, Hélène

AU - Labeau, Emmanuelle

PY - 2019/3/1

Y1 - 2019/3/1

N2 - This study investigates the variation in the expression of Future Temporal Reference in text messages in Belgian and Québecois French. Three variants are considered: the Futurate Present, the Synthetic Future and the Analytic Future. The results of multivariate analyses show that the use of the Futurate Present does not appear to be subject to dialectal variation: both communities use this variant at similar rates and the use of the variant is constrained by the same linguistic factors. The two dialects show differences in their choice of the Synthetic vs the Analytic Future. Unlike Québecois French, Belgian French strongly favours the Synthetic Future. The two dialects also differ with respect to the linguistic constraints in effect. Our analysis shows the need to explore the relationship between variants, and to distinguish between Covert T (realized as Present tense) and Overt T (either Synthetic or Analytic Future). Our results point toward the hybrid nature of text messages: while our results show patterns of use in line with oral∕conversational corpora as reflected by the dialectal variation observed, text messages are not exempt from the influence of written French, as shown by the use of Synthetic Future forms in affirmative sentences in the Québec corpus.

AB - This study investigates the variation in the expression of Future Temporal Reference in text messages in Belgian and Québecois French. Three variants are considered: the Futurate Present, the Synthetic Future and the Analytic Future. The results of multivariate analyses show that the use of the Futurate Present does not appear to be subject to dialectal variation: both communities use this variant at similar rates and the use of the variant is constrained by the same linguistic factors. The two dialects show differences in their choice of the Synthetic vs the Analytic Future. Unlike Québecois French, Belgian French strongly favours the Synthetic Future. The two dialects also differ with respect to the linguistic constraints in effect. Our analysis shows the need to explore the relationship between variants, and to distinguish between Covert T (realized as Present tense) and Overt T (either Synthetic or Analytic Future). Our results point toward the hybrid nature of text messages: while our results show patterns of use in line with oral∕conversational corpora as reflected by the dialectal variation observed, text messages are not exempt from the influence of written French, as shown by the use of Synthetic Future forms in affirmative sentences in the Québec corpus.

KW - Synthetic Future

KW - Inflected Future

KW - Periphrastic Future

KW - Québec French

KW - Belgian French

KW - Text messages

KW - SMS

M3 - Article

JO - Journal of French Language Studies

T2 - Journal of French Language Studies

JF - Journal of French Language Studies

SN - 0959-2695

ER -