The role of discourse analysis for translation and translator training

Christina Schäffner (Editor)

Research output: Book/ReportEdited Book

Abstract

It has been widely recognised that an in-depth textual analysis of a source text is relevant for translation. This book discusses the role of discourse analysis for translation and translator training. One particular model of discourse analysis is presented in detail, and its application in the context of translator training is critically examined.
Original languageEnglish
Place of PublicationClevedon
PublisherMultilingual matters
Number of pages96
ISBN (Print)1-85359-593-4, 978-185359-593-6
Publication statusPublished - 2 Feb 2002

Publication series

NameContemporary Issues in Language and Society
PublisherMultilingual Matters
Volume3

Keywords

  • textual
  • translation
  • discourse

Research Output

Discourse analysis as part of translator training: Does it work? How do we set about it? Response to Anna Trosborg

Adab, B., 2002, The role of discourse analysis for translation and in translator training. Schäffner, C. (ed.). Clevedon (UK): Multilingual matters, p. 69-72 4 p. (Contemporary Issues in Language and Society; vol. 3).

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter

Discourse analysis for translation and translator training: status, needs, methods

Schäffner, C., 2 Feb 2002, The role of discourse analysis for translation and translator training. Schäffner, C. (ed.). Clevedon: Multilingual matters, p. 1-8 8 p. (Contemporary Issues in Language and Society; vol. 3).

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter

Cite this

Schäffner, C. (Ed.) (2002). The role of discourse analysis for translation and translator training. (Contemporary Issues in Language and Society; Vol. 3). Multilingual matters.