Translation and the history of Fascism

Christopher Rundle*, Kate Sturge

*Corresponding author for this work

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingForeword/postscript

Abstract

Recent research has placed cultural policy and practices at the very centre of our understanding of fascism,1 revealing much about the ideological frameworks of fascism as well as the institutional tools that were used to manage public perceptions and ideological change. However, within this growing body of work, one important aspect of cultural policy has been largely ignored, and that is translation, whether literary, cinematic or non-fiction.
Original languageEnglish
Title of host publicationTranslation under Fascism
EditorsChristopher Rundle, Kate Sturge
Place of PublicationBasingstoke (UK)
PublisherPalgrave Macmillan
Pages3-12
Number of pages10
ISBN (Electronic)978-0-230-29244-4
ISBN (Print)978-1-349-30138-6
DOIs
Publication statusPublished - 2010

Fingerprint Dive into the research topics of 'Translation and the history of Fascism'. Together they form a unique fingerprint.

  • Research Output

    • 1 Book
    • 1 Foreword/postscript

    Translation under Fascism

    Rundle, C. (ed.) & Sturge, K. (ed.), 2010, Basingstoke (UK): Palgrave Macmillan. 285 p.

    Research output: Book/ReportBook

  • ‘Flight from the programme of National Socialism’? Translation in Nazi Germany

    Sturge, K., 2010, Translation under Fascism. Rundle, C. & Sturge, K. (eds.). Basingstoke (UK): Palgrave Macmillan, p. 51-83 33 p.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingForeword/postscript

  • Cite this

    Rundle, C., & Sturge, K. (2010). Translation and the history of Fascism. In C. Rundle, & K. Sturge (Eds.), Translation under Fascism (pp. 3-12). Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1057/9780230292444_1