Otra vez el mar... los cantos de Reinaldo Arenas

Translated title of the contribution: Farewell to the Sea ... the songs of Reinaldo Arenas

Stephanie Panichelli-Batalla

Research output: Contribution to journalArticle

Abstract

Durante los años sesenta y setenta, el gobierno de Fidel Castro persiguio a los intelectuales y homosexuales de la isla. Bajo la teoria del hombre nuevo de Che Guevara, el gobierno cubano trato de homogeneizar la sociedad, persiguiendo y reinsertando a todos aquellos que no se asemejaban a esta imagen viril y productiva del hombre. A traves de la novela de ficcion Otra vez el mar, Reinaldo Arenas ofrece el testimonio sobre su situacion de rechazado en su propio pais, escondiendose detras de su protagonista Hector. Este, un escritor homosexual, se autocensura y oculta su vertiente homosexual imaginando una vida respetable de hombre casado con hijo, a fin de integrarse en la sociedad cubana. Esta negacion de su propia identidad y persona acaba destruyendo al personaje, quien se suicida al final de la novela. Muchas veces la critica ha rechazado la obra de ficcion como parte del genero testimonio, argumentando que los elementos ficcionales se contraponen al caracter testimonial. No obstante, varios criticos no estan de acuerdo con esta afirmacion y consideran que la ficcion enriquece la realidad. De este modo, demostrare que hay otra posible manera de interpretar esos testimonios novelados, recordando la teoria de la novela testimonial frente a la novela-testimonio del critico Abdeslam Azougarh.
Translated title of the contributionFarewell to the Sea ... the songs of Reinaldo Arenas
Original languageSpanish
Pages (from-to)125-142
Number of pages18
JournalRevista hispano cubana
Volume30
Publication statusPublished - Jan 2008

Keywords

  • Fidel Castro
  • Cuba
  • intelectuales
  • homosexuales
  • Che Guevara
  • Reinaldo Arenas
  • Abdeslam Azougarh

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Farewell to the Sea ... the songs of Reinaldo Arenas'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this