Trans-language, trans-culture, trans-translation?

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapter

View graph of relations Save citation



  • Christina Schäffner

Research units


The growth of the discipline of translation studies has been accompanied by are newed reflection on the object of research and our metalanguage. These developments have also been necessitated by the diversification of professions within the language industry. The very label translation is often avoided in favour of alternative terms, such as localisation (of software), trans creation (of advertising), trans editing (of information from press agencies). The competences framework developed for the European Master’s in Translation network speaks of experts in multilingual and multimedia communication to account for the complexity of translation competence. This paper addresses the following related questions: (i) How can translation competence in such awide sense be developed in training programmes? (ii) Do some competences required in the industry go beyond translation competence? and (iii) What challenges do labels such as trans creation pose?


Publication date11 Nov 2013
Publication titleTrandition and trends in trans-language communication : proceedings of the international conference Translation and Interpreting Forum Olomouc 2012
EditorsJitka Zehnalová, Ondřej Molnár, Michal Kubánek
Place of PublicationOlomouc (CZ)
PublisherPalacký University
Number of pages19
ISBN (Electronic)978-80-244-4080-4
ISBN (Print)978-80-244-4079-8
Original languageEnglish
EventInternational conference Translation and Interpreting Forum Olomouc 2012 - Olomouc, Czech Republic
Duration: 10 Nov 201211 Nov 2012

Publication series

NameOlomouc modern languages series


ConferenceInternational conference Translation and Interpreting Forum Olomouc 2012
Abbreviated titleTIFO 2012
CountryCzech Republic

Employable Graduates; Exploitable Research

Copy the text from this field...