Between consciously crafted and the vastness of context: Collateral paratextuality and its implications for translation studies

Peter Jonathan Freeth

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

Abstract

This article presents a refined theory of paratextuality and bridges the gap between Kathryn Batchelor’s understanding of paratexts as a “consciously crafted threshold” and the risk of paratext’s “collapse into the vastness of ‘the context’” through a new form of paratextual relationship: collateral paratextuality. Doing so facilitates investigations into how audiences engage with complex constellations of paratextual materials in digital spaces, rather than analyzing paratexts in isolation. Such an approach is particularly relevant within translation studies given the proliferation of media content across linguistic and cultural borders within our increasingly networked and algorithmically mediated digital world. To demonstrate the utility of collateral paratextuality, this article concludes with a case study of the teaser trailer for Netflix’s Dark as hosted on YouTube, where the coalescence of content from different paratextual creators, YouTube’s mediation thereof, and the personalized nature of the platform both justifies and necessitates a collateral paratextual approach.
Original languageEnglish
Pages (from-to)419-435
Number of pages17
JournalTranslation Studies
Volume16
Issue number3
Early online date22 Jun 2023
DOIs
Publication statusPublished - 2023

Bibliographical note

Copyright © 2023 The Author(s). Published by Informa UK Limited, trading as Taylor & Francis Group. This is an Open Access article distributed under the terms of the Creative Commons Attribution License (http://creativecommons.org/ licenses/by/4.0/), which permits unrestricted use, distribution, and reproduction in any medium, provided the original work is properly cited.

Keywords

  • Paratext
  • YouTube
  • authorship
  • collateral paratextuality
  • digital media
  • translation studies

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Between consciously crafted and the vastness of context: Collateral paratextuality and its implications for translation studies'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this