Venir de (+ infinitive): an immediate anteriority marker in French

Jacques Brès, Emmanuelle Labeau

Research output: Contribution to journalArticle

Abstract

This paper deals with the grammaticalization of venir into aspectual auxiliary of immediate anteriority, against the traditional approach (Gougenheim 1929/1971) according to which venir de + inf., would express recent past and so would be a temporal auxiliary. On the basis of the (revised) Reichenbachian model, it shows that venir de + inf. bears upon the relationship between R and E (aspect) and not on the relationship between R and S (time). This analysis allows explain why venir, in this periphrasis, is defective (i.e. why venir cannot be conjugated in the passé simple or in any compound tense).
LanguageEnglish
Pages 530–570
Number of pages41
JournalDiachronica
Volume32
Issue number4
DOIs
Publication statusPublished - Dec 2015

Fingerprint

Infinitive
time
Tense
Grammaticalization
Periphrasis

Bibliographical note

Labeau, E., & Bres, J. (2015). Venir de (+ infinitive): An immediate anteriority marker in French. Diachronica. Vol. 32, no.4, p530-570. https://benjamins.com/#catalog/journals/dia.32.4.03bre/details
© the publisher should be contacted for permission to re-use or reprint the material in any form.

Keywords

  • venir de + inf
  • aspectual auxiliary of anteriority
  • defective conjugation
  • grammaticalisation of movement verbs
  • recent past
  • immediate anteriority

Cite this

@article{8e3ef0da3e6c4254bef8cab2df02adc3,
title = "Venir de (+ infinitive): an immediate anteriority marker in French",
abstract = "This paper deals with the grammaticalization of venir into aspectual auxiliary of immediate anteriority, against the traditional approach (Gougenheim 1929/1971) according to which venir de + inf., would express recent past and so would be a temporal auxiliary. On the basis of the (revised) Reichenbachian model, it shows that venir de + inf. bears upon the relationship between R and E (aspect) and not on the relationship between R and S (time). This analysis allows explain why venir, in this periphrasis, is defective (i.e. why venir cannot be conjugated in the pass{\'e} simple or in any compound tense).",
keywords = "venir de + inf, aspectual auxiliary of anteriority, defective conjugation, grammaticalisation of movement verbs, recent past, immediate anteriority",
author = "Jacques Br{\`e}s and Emmanuelle Labeau",
note = "Labeau, E., & Bres, J. (2015). Venir de (+ infinitive): An immediate anteriority marker in French. Diachronica. Vol. 32, no.4, p530-570. https://benjamins.com/#catalog/journals/dia.32.4.03bre/details {\circledC} the publisher should be contacted for permission to re-use or reprint the material in any form.",
year = "2015",
month = "12",
doi = "10.1075/dia.32.4.03bre",
language = "English",
volume = "32",
pages = "530–570",
journal = "Diachronica",
issn = "0176-4225",
publisher = "John Benjamins",
number = "4",

}

Venir de (+ infinitive) : an immediate anteriority marker in French. / Brès, Jacques; Labeau, Emmanuelle.

In: Diachronica, Vol. 32, No. 4, 12.2015, p. 530–570.

Research output: Contribution to journalArticle

TY - JOUR

T1 - Venir de (+ infinitive)

T2 - Diachronica

AU - Brès, Jacques

AU - Labeau, Emmanuelle

N1 - Labeau, E., & Bres, J. (2015). Venir de (+ infinitive): An immediate anteriority marker in French. Diachronica. Vol. 32, no.4, p530-570. https://benjamins.com/#catalog/journals/dia.32.4.03bre/details © the publisher should be contacted for permission to re-use or reprint the material in any form.

PY - 2015/12

Y1 - 2015/12

N2 - This paper deals with the grammaticalization of venir into aspectual auxiliary of immediate anteriority, against the traditional approach (Gougenheim 1929/1971) according to which venir de + inf., would express recent past and so would be a temporal auxiliary. On the basis of the (revised) Reichenbachian model, it shows that venir de + inf. bears upon the relationship between R and E (aspect) and not on the relationship between R and S (time). This analysis allows explain why venir, in this periphrasis, is defective (i.e. why venir cannot be conjugated in the passé simple or in any compound tense).

AB - This paper deals with the grammaticalization of venir into aspectual auxiliary of immediate anteriority, against the traditional approach (Gougenheim 1929/1971) according to which venir de + inf., would express recent past and so would be a temporal auxiliary. On the basis of the (revised) Reichenbachian model, it shows that venir de + inf. bears upon the relationship between R and E (aspect) and not on the relationship between R and S (time). This analysis allows explain why venir, in this periphrasis, is defective (i.e. why venir cannot be conjugated in the passé simple or in any compound tense).

KW - venir de + inf

KW - aspectual auxiliary of anteriority

KW - defective conjugation

KW - grammaticalisation of movement verbs

KW - recent past

KW - immediate anteriority

UR - http://www.scopus.com/inward/record.url?scp=84959261687&partnerID=8YFLogxK

U2 - 10.1075/dia.32.4.03bre

DO - 10.1075/dia.32.4.03bre

M3 - Article

VL - 32

SP - 530

EP - 570

JO - Diachronica

JF - Diachronica

SN - 0176-4225

IS - 4

ER -